015-561902977

12月英语六级真题:2013年12月英语六级翻译真题及答案2021-07-13 00:55

本文摘要:二零一三年12月14日全国高校英语六级考試已完成,此次考試为多题多卷,万家和教育信息网我特搜集整理了各有不同版本号的翻译成试题回答,可供试题参考。下列为六级翻译成试题及答案归纳。 二零一三年12月英语六级翻译成考试真题及答案。

电竞外围app

二零一三年12月14日全国高校英语六级考試已完成,此次考試为多题多卷,万家和教育信息网我特搜集整理了各有不同版本号的翻译成试题回答,可供试题参考。下列为六级翻译成试题及答案归纳。

电竞外围app

二零一三年12月英语六级翻译成考试真题及答案。试题一:中秋佳节【翻译成原文】中国人从古至今就在中秋节季节庆典活动收获,这与欧美地区庆典活动母亲节的风俗习惯十分相似,过中秋佳节的风俗习惯与唐朝初期在中国全国各地刚开始流行,中秋佳节在农历八月十五,是大家拜为月的传统节日,这一天夜里皓月当空,大家阖家一家人,总共最佳新人皓月。二零零六年,中秋佳节被纳入中国的历史文化遗产,2008年又被订为公共性假期,月饼被看作中秋佳节必不可少的特色美食,大家将月饼做为礼品赠予亲朋好友或在朋友聚餐上品味。

传统式的月饼上具备“寿” (longevity)、“福”或“和”等字眼。【新东方网校译文翻译】Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon, families reunite and enjoy the moon’s beauty. In 2006, Mid-Autumn festival was listed as one of China's cultural heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts people sent to families and friends during the festival and usually eaten on family gatherings. There are characters of “longevity”,“good fortune”and “harmony” on the Traditional moon cakes。

电子竞技外围app

试题二丝绸之路【翻译成原文】闻名世界的丝绸之路是一系列相接中西方的路经。丝绸之路是古时候中国的绸缎貿易。

丝绸之路上的貿易在中国、东亚、欧州和充分运用这最重要具有。因此以 是根据丝绸之路,中国的纺织品、炸药、罗盘、造纸术传入全国各地。

某种意义,中国的绸缎、荼叶和陶器也传入全国各地,欧州也是根据丝绸之路出入口各种各样产品和绿色植物,合乎中 国销售市场的务必。【文都译文翻译】The world-renowned Silk Road is a series of routes connecting the East and the West. The Silk Road represents the ancient Chinese silk trade. The Silk Road trade played an important role in China, South Asia, Europe and Africa. It was through the Silk Road that Chinese papermaking, gunpowder, the compass and the printing press spread all over the world. Similarly, Chinese silk, tea and porcelain also spread all over the world through the Silk Road. And Europe exported all kinds of goods and plants through the Silk Road to meet the needs of the Chinese market.。


本文关键词:12月,英语,六级,真题,2013年,翻译,及,答案,二,电竞外围app

本文来源:电竞外围app-www.nmb-p.com